LA BELLA Y LA BESTIA (VERSIÓN ORIGINAL) – RESEÑA

 

71xTURyBtbLAutor: Gabrielle de Villeneuve

Editorial: Ediciones De La Mirándola

Nº de páginas: 190

Encuadernación: Tapa blanda

Género: Fantasía y romance

ISBN: 9781519059116

ENLACE COMPRA: https://www.amazon.es/Bella-y-Bestia-Gabrielle-Villeneuve/dp/1519059116/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1539555111&sr=1-1&keywords=la+bella+y+la+bestia+gabrielle+de+villeneuve

 

AUTORA

La creadora de esta magnífica novela corta es Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve (16951755) fue una escritora francesa, particularmente conocida por ser la escritora de La Belle et la Bête, la cual es la variante más antigua del cuento de hadas de La Bella y la Bestia. ​La primera publicación fue en La jeune américaine. La versión larga De Villeneuve fue abreviada, reescrita, y publicada luego por Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, para producir la versión más conocida. ​

Influida por los escritores Madame d’AulnoyCharles Perrault y el Preciosismo. Amiga cercana del escritor polémico Claude Jolyot de Crébillon.

Publicó su primer relato: El Fénix conyugal, en 1734, después haría varias publicaciones más, entre ellas La joven americana o los cuentos marinos (1740), obra en la que se encuentra La Bella y la Bestia.

Posteriormente ha habido muchas versiones de la historia en diferentes formatos, pero prácticamente todas basadas en la versión abreviada de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. Por ejemplo, una de las películas más antiguas se estrenó en 1946 y es interesante, a mí me gustó.

SINOPSIS

Ningún cuento de hadas es, quizás, más conocido que La Bella y la Bestia. La literatura y el cine se han encargado de difundir universalmente las terribles y encantadoras aventuras de una joven virtuosa que debe sacrificarse por su padre, entregándose a un monstruo, para descubrir feliz e inevitablemente que su horrible prometido es el más hermoso de los príncipes. Pero nadie más desconocido, sin duda, que la auténtica autora de la historia, Gabrielle de Villeneuve (1685-1755), que cayó injustamente en el olvido luego de que una hábil narradora concentrase su novela en las dimensiones de un simple cuento infantil. La historia de la literatura abunda en injusticias semejantes, de las que con gran frecuencia fueron víctimas las mujeres; es paradójico que, en este caso, el cono de sombra en el que entró durante más de dos siglos Gabrielle de Villeneuve se haya debido a la luz que la posteridad prefirió proyectar sobre otra mujer, Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. Mayor aún es esta injusticia si consideramos las enormes diferencias que existen entre las complejidades narrativas de la novela original y el carácter lineal del cuento, que redujo la historia a su esquema más simple. La novela de Gabrielle de Villeneuve tuvo que esperar a 1858 para ser traducida al inglés; la presente traducción que publica Ediciones De La Mirándola, primera al español, pretende devolverle a la obra su lugar en la historia de la literatura. Nuestra edición incluye en apéndice la posterior versión de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, así como dos de las principales fuentes del relato: la Fábula de Cupido y Psiquis, de Apuleyo, y el cuento El Rey Cerdo, de Straparola da Caravaggio.

p1010592.jpg

OPINIÓN PERSONAL (CONTIENE SPOILERS)

Ante todo hay que tener en cuenta que está escrito en 1740, en un contexto muy diferente al de hoy día. Una forma de expresarse y de escribir distinta, pero en mi opinión la autora tiene una pluma excelente, me ha encantado su forma de escribir, me parece muy elegante. Y sí, este libro es una novela y tiene mucha profundidad, no es un simple cuento como nos han tenido acostumbrados; tiene unas 100 páginas, es decir, su extensión es muy superior puesto que el cuento de Beaumont abarca tan solo unas pocas páginas. Está escrito en tercera persona con narrador omnisciente, aunque esto va cambiando, os explico: consta de 3 partes, la primera más larga que es la que contiene la historia de La Bella y la Bestia, la segunda ya cambia puesto que la narra el príncipe bajo su punto de vista y está en primera persona. Ya la parte final vuelve a tercera.

A pesar de lo antiguo que es el libro, a mí me ha tenido completamente enganchada y lo acabé en poco tiempo.

No trata solo el tema de que la belleza está en el interior, si no otros muchos de aquella época como los matrimonios por conveniencia y como obligaban a mujeres jóvenes a casarse con hombres con mucha más edad que ellas, incluso ancianos, de ahí que para ellas fuesen bestias. También trata el tema de que una familia rica o noble no aceptaba como esposa o esposo a una persona pobre, en este caso la reina (madre del príncipe) no aceptaba a Bella por su condición humilde, que ella creía en principio.

256507.jpg-c_215_290_x-f_jpg-q_x-xxyxx

También tengo que decir que esta historia nos habla de tres mujeres muy fuertes, que yo diría que son los personajes principales y eclipsan al príncipe:

  • Bella: Es una persona muy noble y sencilla, es la más buena de las hijas (son doce hermanos en total, seis mujeres y 6 hombres) y a la que más quiere su padre por sus virtudes. Además me gusta mucho que la autora nos hace ver, además de su gusto por la lectura, que también aprecia el arte, como la ópera, las obras de teatro, etc… Y al final resulta que no es una simple campesina, sino una igual al príncipe, una princesa y además hija de un hada nada más y nada menos jeje (en esta historia las hadas son súper importantes).
  • Reina: Al principio me fue indiferente. Pero después, cuando fui conociendo su historia me fue gustando cada vez más. Dirigió todo un ejército durante años y mantuvo a raya a todos sus enemigos, una mujer, en aquella época.
  • Hada buena: Y luego está ella, el mejor personaje de todo el libro, esta hada es la tía de Bella. Y fue la que realizó todo el entramado para que Bella y Bestia tuvieran un final feliz y así fastidiar los planes del hada mala, sin que esta se percatase de ello. Es increíble todas las hazañas que llegó realizar, todo acontecimiento mágico del castillo era cosa suya. Y al final consiguió su propósito, romper el hechizo del hada mala. De verdad, soy muy fan de este personaje, ha sido mi favorita. Es la tía de Bella y lo hace todo por su hermana y sus sobrina.

1

Y por supuesto tengo que mencionar que la historia está llena de magia, mucha más que en el cuento de Beaumont y mucha más que en la versión de Disney, aunque no lo creáis es así y si no me creéis leedlo. Veréis como cada día Bella asiste a los más bellos espectáculos simplemente abriendo una ventana, como viaja a su hogar con el anillo, la sirven no los objetos encantados de palacio, si no pájaros y monos que en realidad creo que eran genios, o cómo ve al príncipe en sus sueños y así lo llega a conocer (puesto que la Bestia además de no poderle revelar su auténtica apariencia, tampoco le puede mostrar su inteligencia, vamos que lo tiene más complicado aún para que se enamore o se case con él. Lo de los sueños supongo que también sería cosa del hada buena). Y luego está el mundo de las hadas, increíble, maravilloso. La autora ha creado un mundo con hadas mayores, menores, más o menos poderosas. Podemos ver a la reina de las hadas, la historia de la madre de Bella (otra hada) y como se enamoró del rey, el hada mala que hechizó a la Bestia y por su puesto la tía de Bella, la mejor hada y el mejor personaje. La escritora tiene una imaginación desbordante. Desde luego que si hicieran una versión cinematográfica de esta historia sería una pasada.

Y por cierto Bella y Bestia son primos, puesto que el padre de Bella y la madre de Bestia son hermanos.

Sin duda se ha convertido en mi libro clásico favorito.

También trae otros relatos como el del Rey cerdo, la verdad que esta historia me ha parecido absurda. Y el cuento de La Bella y la Bestia me ha gustado también pero no como el original, puesto que es un simple resumen como he mencionado antes.

Y bueno ahora voy a por lo que no me ha gustado. De ahí que no le haya puesto el 5. Y es que a esta historia le falta sentimiento, me gusta todo lo que cuenta pero no me ha hecho sentir y a mí si un libro no me transmite lo que sienten los personajes no le puedo dar una puntuación máxima. Y otra cosa que no me ha gustado es que cuando narra el príncipe/Bestia al principio todo muy bien, pero luego vuelve a repetir la historia con Bella desde su punto de vista y creo que se extiende demasiado, eso me parece repetitivo, creo que hubiese sido mejor resumirlo o estructurarlo de otro modo.

A-bela-ea-fera-O-enigma-de-madeira-1000-pe-as-ers-o-branco-cart-o

 

COMPARACIÓN CON EL CUENTO

  • A las dos Bellas les gusta leer, cosa en la que coinciden con la de Disney.
  • En la versión corta suceden las cosas mucho más rápido, es completamente lineal. Es un buen resumen pero no deja de ser eso.
  • Otra cosa en la que me he fijado es que en el cuento no los sirve nadie y la verdad que no le veo sentido, ¿entonces como cenan ellos dos cada noche? ¿Quién les hace la comida o mantiene limpio el castillo? En la versión original como os he comentado los sirven monos y pájaros.

 

4,5/5 51QeT3S3jAL._SY355_

5

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Carrito de compra